|
| C Wa 244 (240 [248]) |
| I (work in progress) | C Wa 244 (240 [248]) = L 69,22 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 135ra |
| | [ini K|2|rot]an m{i|î}n fr{ow|ouw}e #s{#v^e|üe}{#s#s|z}e #s{#v|iu}ren·?[[3/3 i¬v~i für Langvokal /ü/ wie in i¬#s#vren~i und i¬t#vren~i kommt nur noch in denselben Wörtern in C Botenl 1, V. 2 und 4 vor, außerdem in C Tannh 5, V. 78 bei einem Eigennamen. Ansonsten kennt die Hs. hierfür i¬v^i~i, i¬u^i~i oder i¬iv~i. Möglich wäre, dass eine Reimangleichung von i¬t{#v|iu}ren~i an i¬#s{#v|iu}ren~i erfolgte, wenn es sich tatsächlich um das Verb i¬sûren~i swV. ›sauer sein, sauer werden‹ (Le II, Sp. 1325) handelte. Entsprechend wäre i¬#s{#v^e|üe}{#s#s|z}e~i Adj. zu i¬fr{ow|ouw}e~i.]] |
| | w{e|æ}net / #si, d#c ich gebe lieb #vmbe leit#·? |
| | #sol ich / #si dar #vmbe t{#v|iu}ren·, |
| | d#c #si e{s|z}[[3 i¬e{s|z}~i bezieht sich auf das i¬t{#v|iu}ren~i.]] wider k{e|ê}re[[3 i¬widerkêren~i swV. ›zurückwenden, umwenden‹ (Le III, Sp. 840).]] / gar an m{i|î}n #vn<<w#erde{k|ch}eit·? |
| | #s{o|ô} k#vnde ich // #vnrehte #spehen·.[[3 Drei Verständnisweisen dieses Verses sind mit Blick auf den Kontext möglich: ›die Dame auf ungebührliche Weise betrachten können‹, ›nicht richtig sehen können‹ oder ›seinen Augen nicht trauen können‹ (diese Variante in {Bein # 3737}).]] |
| | w{e|ê}, w#c #sprich ich {o|ô}renl{o|ô}=/#ser, {o^v|ou}gen {a|â}ne[rad · rad]?[[1 Reimpunkt ausgewischt]] |
| | den d{u^i|iu} mi#nne bl[mut i mut][ins e ins]ndet, [[1 i¬blindet~i$ i¬i~i zu i¬e~i gebessert, nochmals zur Verdeutlichung i¬e~i mit feiner Feder über der Zeile eingetragen]]wie / mac der ge#sehen·? / |
|
|
|
|
|
|
|
| C Wa 245 (241 [249]) |
| II (work in progress) | C Wa 245 (241 [249]) = L 69,1 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 135rb |
| | [ini S|2|rot]aget mir ieman, w#c i#st mi#nne·, |
| | #s{o|ô} we#st / ich gerne {o^v|ou}ch dar#vmbe m{e|ê}#·. |
| | #swer #sich / rehte n#v v#er#sinne·,[[3 i¬versinnen~i stV. ›verstehen, sich verstehen auf‹ (Le III, Sp. 229).]] |
| | der berihte[[3 i¬berihten~i swV. ›unterweisen, belehren‹ (Le I, Sp. 192)]] rehte mich: / wie t{u^o|uo}t #si w{e|ê}·? |
| | mi#nne i#st mi#nne, t{u^o|uo}t #si wol·; / |
| | t{u^o|uo}t #si w{e|ê}, #s{o|ô}ne hei{#s#s|z}et #si niht mi#nne. |
| | #s#vs / enwei{s|z} ich, [del [exp w#c exp] del] wie #si danne hei{#s#s|z}e#n #sol·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| C Wa 246 (242 [250]) |
| III (work in progress) | C Wa 246 (242 [250]) = L 69,8 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 135rb |
| | [ini O|2|rot]b ich rehte r{a|â}ten[[3 i¬râten~i stV. ›erraten‹ (Le II, Sp. 348).]] k#vnne·, |
| | wa#s d{u^i|iu} mi#n-/ne #s{i|î}, #s{o|ô} #sprechent: ›#i{a|â}‹·! |
| | mi#nne i#st zwei-/er h#erzen wu#nne·. |
| | teilent #si gel{i|î}che, #s{o|ô} i#st / d{u^i|iu} mi#nne d{a|â}·. |
| | #sol[[3 Ergänze: i¬si~i. Zur Nichtbezeichnung des pronominalen Subjekts vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § S 110.]] aber #vngeteilet #s{i|î}n·, |
| | #s{o|ô} / enkan #si ein herze aleine niht enthal-/{d|t}en.[[3 i¬enthalten~i stV. ›festhalten‹ (Le I, Sp. 570); Wa/Bei schlägt ›bewältigen‹ vor.]] |
| | {o|ô}w{e|ê}, wolde#st d#v mir helfen, fr{ow|ouw}e m{i|î}#n#·! / |
|
|
|
|
|
|
|
| C Wa 247 (243 [251]) |
| IV (work in progress) | C Wa 247 (243 [251]) = L 69,15 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 135rb |
| | [ini F|2|rot]r{ow|ouw}e, ich eine trage ein teil[[3 i¬ein teil~i ›ein wenig‹ (Le II, Sp. 1414) oder, mit Bezug auf die vorhergehende Strophe (teilen/ungeteilt sein), ›an einem Teil‹ (so {Bein # 3737}).]] ze>>#sw{e|æ}re·. / |
| | welle#st d#v mir helfen, #s{o|ô} hilf an der / z{i|î}t·! |
| | #s{i|î} aber ich dir gar #vnm{e|æ}re·[[3 i¬unmære~i Adj. ›unwert, verhasst, gleichgültig‹ (Le II, Sp. 1911).]], |
| | d#c #sprich / endel{i|î}che,[[3 i¬endelîche~i Adv. ›schnell‹ (Le I, Sp. 551).]] #s{o|ô} la^^{#s#s|z}e ich den #str{i|î}t#·[[3 i¬den strît lâzen~i ›nachgeben‹ (Le II, Sp. 1239); ›aufgeben‹ Wa/Bei.]] |
| | #vn#d wirde / ein led{i|e}c man·. |
| | d#v #solt aber eines wi{#s#s|zz}e#n: / |
| | d#c dich rehte l{u^i|ü}tzel ieman ba{s|z} da#nne ich / geloben kan#·. /[[??? In derselben Lombardenfarbe folgen hier zwei Strn. Das ich dich so selten grueze, die bei Bein zusammen mit den Strn. I-IV als C-Fassung dieses Tons dem Liedzusammenhang hinzugefügt sind, was wegen der brüchigen Form erwogen werden kann; SHu]] |
|
|
|
|
|
|
|
| C Wa 248 (244 [253]) |
| I (work in progress) | C Wa 248 (244 [253]) = L 70,1 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 135rb |
| | [ini D|2|rot]a{s|z} ich dich #s{o|ô} #selte#n gr{u^e|üe}{#s#s|z}e·, |
| | d#c i#st {a|â}n al-/le_n|_ arge#n[[3 i¬arge#n~i$ sw. Flexion Akk. Sg. Fem. (h¬25~hMhd. Gramm. § M 23); i¬alles~i flektiert wie ein st. Adj. (h¬25~hMhd. Gramm. § M 57).]] mi#s#se<<t{a|â}t·. |
| | ich wil[[3 i¬wellen~i anV. hier ›der Meinung sein, glauben‹ (Le III, Sp. 753).]] wol, da{s|z} / z{u^i|ü}rnen m{#v^e|üe}{#s#s|z}e· |
| | lie{b|p} mit liebe, #sw{a|â}'{s|z} von / fr{u^i|iu}ndes herzen g{a|â}t·. |
| | tr{u|û}re#n #vn#d we#se#n fr{o|ô}·, / |
| | #sanfte z{u^i|ü}rne#n, #s{e|ê}re #s{#v^e|üe}nen, das_|t_ [mut i mut][ins d ins]er[[1 i¬der~i$ i¬d~i wohl aus i¬i~i gebessert, möglicherweise Ansatz zu einem nicht ausgeführten i¬ist~i]] minne / reht: |
| | d{u^i|iu} h#erzeliebe wil al#s{o|ô}·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| C Wa 249 (245 [254]) |
| II (work in progress) | C Wa 249 (245 [254]) = L 70,15 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 135rb |
| | [ini D|2|rot]#v #solt eine rede v#erm{i|î}de#n·, |
| | fr{ow|ouw}e, de#s ge-/tr{uw|iuw}e ich d{i|î}nen z{u^i|ü}hte#n wol·. |
| | t{e|æ}te#st / d#v'{s|z}, ich wolde{s|z} n{i|î}den·, |
| | als die arge#n[[3 i¬argen~i$ Substantivierung von i¬arc~i Adj. ›böse‹, auch ›geizig‹ (Le I, Sp. 89).]] #spre-/chent, d{a|â} man l{o|ô}ne#n #sol·: |
| | ›h{e|æ}te er #s{e|æ}lde, ich / t{e|æ}te im g{#v^o|uo}t·.‹ |
| | er i#st #selbe #vn#s{e|æ}l{i|e}{ch|c}, #swer d#c / #sprichet, |
| | noch[[3 i¬noch~i hier: ›aber nicht‹ (Le II, Sp. 98).]] der werke niht ent{u^o|uo}t·. / |
|
|
|
|
|
|
|
|