|
B als neue Leitversion |
M als neue Leitversion |
|
|
| M Namenl/60r/2 1 |
| I | M Namenl/60r/2 1 = CB 147,1 |
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 60r |
| | [rub Item· rub] / |
| | [[4-10 ›Wenn nach der Sitte, / in Ehren, / froh ich lebte, / weder der Wehmut / noch des Schmerzes / Buch ich läse, / ich grüßte die Gräser, / verjüngte mich, / gäbe der Welt / junge Lieder.‹]][ini S|3|rot]%I· %De>>more· |
| | cum honore· / |
| | l{e|æ}te #ui#uerem#,, |
| | nec m{e|æ}rori#s#, |
| | nec dolori#s#, |
| | librum / legere#m·, |
| | #salutarem gramina, |
| | me no#uarem#,, |
| | mun-/do darem |
| | no#ua carmina·. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/60r/2 2 |
| II | M Namenl/60r/2 2 = CB 147,2 |
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 60r |
| | [[4-10 ›Dennoch singe ich, / aber vom eitlen / Zustand der Venus, / deren Paris / und Schüler / ich bin mit den Übrigen, / die verstehen, Mannigfaches / herzusingen, / dem Frühling zu geben / seine Freuden.‹]][ini T|1|rot]amen cano, |
| | ►#s#abbr|#sed◄ de>>#uano |
| | #sta-/tu %#ueneri#s·, |
| | cuiu#s %pari#s |
| | #et #scolari#s |
| | #sum cum cet[exp h exp]eri#s, // |
| | qui no#uerunt #uaria· |
| | decantar[mut <i> mut][ins e ins],[[1 i¬decantare~i$ zweites i¬e~i gebessert aus i¬i~i?]] |
| | #ueri dare |
| | #sua gaudia·. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/60r/2 3 |
| III | M Namenl/60r/2 3 = CB 147,3 |
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 60v |
| | [[4-10 ›In der Ringschule, / Klytäm(n)estra, / spiele stärker! / Einzig lebt, / den der Tod nicht / sah mit den Brüdern. / Morgen nämlich ist es sicherer, / wenn er mich ruft. / Wahrlich lehrt's / Quintus Mutius.‹]][[3-10 Vermischung verschiedener griechischer Sagen. Die spartanische Königstochter Klytäm(n)estra, Gattin und Mörderin Agamemnons, und die Danaidentochter Hypermestra (im Mittelalter auch unter Klytämestra bekannt), Retterin des Lynkeus, verschmelzen zu einer Person (vgl. CB/V).]][ini I|1|rot]n[[1 Die Initialen der Str. III–V sind rot mit grünen Zierstrichen.]] / pal{e|æ}#stra[[3 »Ironisch-erotisch [...]: ›Betreibe nur deine Ringkämpfe (gleich: sexuellen Spiele)!‹« (CB/V); i¬palaestra~i auch scherzhaft für ›Bordell‹ (vgl. {Georges 1918 # 1382}, Sp. 1440). Zur »Sitte der Spartanerinnen, nackt mit den jungen Männern in der Palästra zu üben«, vgl. Ovid, Heroides XVI, 151f. (CB/V).]], |
| | %cl{i|y}te<<me#stra#,, |
| | lude fortiu#s·! |
| | [[3-6 Dem Sinne nach: »Wenn auch alle meine Brüder (Kameraden) durch die Danaiden (Mädchen) zugrunde gehen, ich bleibe am Leben, weil mich meine Klytämestra [...] rettet – dadurch, dass sie sich von mir abgewandt hat« (CB/V, S. 1144).]]unu#s #ui#uit, |
| | quem non #uidit / |
| | mor#s cum fratribu#s·. |
| | cra#s enim e#st tu{c|t}iu#s, |
| | #si me #uocet. |
| | #sane docet / |
| | %quintu#s _[del2 mutiu#s del2][sup2 nudiu#s sup2]|%mutiu#s_[[1 =; Streichung und Korrektur über der Zeile von kh¬1~h; Konjektur mit CB/HS, CB/V]][[3 Gemeint ist wohl der Pontifex Maximus Quintus Mucius Scaevola, der 86 v. Chr. einem Attentat entging, 82 schließlich dennoch ermordet wurde (CB/V, S. 1344). Der Sinn dann: »später wird man zwar doch gemeuchelt, wie das Beispiel des Quintus Mutius beweist, aber dem ersten Mordanschlag (durch dich, Klytämestra) bin ich [...] entronnen« (CB/V, S. 1144f.). Der Korrektor kh¬1~h scheint i¬mutius~i nicht verstanden zu haben, seine Korrektur meint vielleicht i¬quintus nudius~i, d. i. i¬quintus nunc dies~i, ›es ist nun der fünfte Tag, vor fünf Tagen‹ (vgl. {Georges 1918 # 1382}, Sp. 1209).]]·.[[??? Interpunktionsvorschlag FK: fortius, ... vivit, ... vidit. fratribus cras ...]] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/60r/2 4 |
| IV | M Namenl/60r/2 4 = CB 147,4 |
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 60v |
| | [[4-10 ›Die Haut ist trocken, / weil sie bar ist / froher Brust. / Sorgend sorge ich, / vor der Zukunft / bangend. / Ich kann nicht mit solchen / lagern / oder es aushalten / unter Rivalen.‹]][[1-10 neumiert von nh¬4~h]][ini C|1|rot]uti#s aret#,, |
| | quia caret#, |
| | leto pectore·. |
| | curan#s / cur[mut a mut][ins o ins][[1 i¬curo~i$ i¬o~i aus i¬a~i gebessert (Rasur)]] |
| | de>>futuro· |
| | timen#s tempore·. |
| | nequeo cum talib##us |
| | accubare |
| | ►ul#abbr|#uel◄ / durare |
| | #sub ri#ualib##us·. |
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 113 |
| I | C Reinm 113 = CB 147a; MF 177,10 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 103ra |
| | ›[ini S|2|rot]age, da{s|z} ich dirs iemer l{o|ô}ne·: |
| | h{a|â}#st d#v / den vil lieben man ge#sehen·? |
| | i#st e{s|z} w{a|â}r / #vn#d lebt er #sch{o|ô}ne·, |
| | als #si #sagent #vn#d ich dich / h{o^e|œ}re [exp #sagen exp] #iehen·?‹ |
| | ›fr{ow|ouw}e, ich #sach in: er i#st / fr{o|ô}·; |
| | #s{i|î}n herze #st{a|â}t, ob ir{s|z} gebiete#nt, iem#er h{o|ô}·.‹ / |
|
|
|
|
|
|
|
| B Namenl/91 70 |
| I | B Namenl/91 70 = CB 147a; MF 177,10 |
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 100 |
| | ›[ini S|1|blau]age, als [[3 i¬als~i final (›damit‹) oder konsekutiv (›sodass)‹; Parallelüberlieferungen schreiben i¬daz~i.]]ich di[exp e exp]rs iemer l{o|ô}ne·: |
| | h{a|â}#st d#v den vil / lieben man ge#sehen·? |
| | i#st e{s|z} w{a|â}r #vn#d lebet er #sch{o|ô}-/ne·, |
| | al#se #s{#v^i|iu} #sagent #vn#d ich dich h{o^e|œ}re #iehen·?‹ |
| | ›vr{ow|ouw}e, / ich #sach in: er i#st fr{o|ô}·; |
| | #s{i|î}n herze #st{a|â}t, obe ir{s|z} ge-/bietent, iemer h{o|ô}·.‹ / |
|
|
|
|
|
|
|
| M Namenl/60r/2 5 |
| V | M Namenl/60r/2 5 = CB 147a; MF 177,10 |
| Überlieferung: München, BSB, Clm 4660, fol. 60v |
| | ›[[1-6 neumiert von nh¬4~h]][ini S|1|rot]age,[[1 i¬Sage~i$ i¬a~i von anderer Hand (kh¬1~h?), geschrieben auf Rasur; Rasurlücke zwischen i¬S~i und i¬a~i mit Querstrich markiert; der Tilgungspunkt unter i¬a~i galt wohl dem ursprünglichen Buchstaben]] daz i{h|ch} dir#s ie{mm|m}er l{o|ô}ne: |
| | h{a|â}#st du / den #uil lieben man ge#sehen[[1 i¬ge#sehen~i$ Fleck auf Pergament]]·? |
| | i[mut z mut][ins #s ins]t[[1 i¬i#st~i$ i¬#s~i aus i¬z~i gebessert, siehe folgendes Wort]] {i|e}z w{a|â}r, lebet er #s{o|ô} #sch{o|ô}ne·, |
| | al#s #si / #sagent #vn#d i{h|ch} di{h|ch} h{o|œ}re #iehen·?‹ |
| | ›vr{ow|ouw}e, i{h|ch} #sa{h|ch} in: er i#st vr{o|ô}·; |
| | #s{i|î}n her{ç|z}e / #st{a|â}t·, ob ir gebietet, ie{mm|m}er [exp wol exp][sup h{o|ô} sup][[1 i¬[exp wol exp][sup ho sup]~i$ Streichung und Korrektur über der Zeile von kh¬1~h]]·.‹ |
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 114 |
| II | C Reinm 114 = MF 177,16 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 103ra |
| | ›[ini I|3|rot]%Ch v#erb{u^i|iu}te im fr{o^ei|öu}de¦niemer·. |
| | la^^{#s#s|z}e eht eine / rede, #s{o|ô} t{u^o|uo}t er wol·, |
| | des bitte ich in h{u^i|iu}te #vn#d / iemer·; |
| | dem i#st al#s{o|ô}, d#c man{s|z} v#er#sage#n #sol·.‹ / |
| | ›fr{ow|ouw}e, n#v v#erredent {u^i|iu}ch niet·![[3 i¬niet~i als wmd. Form für omd. i¬niht~i; Realisation als omd. Form bewirkt reinen Reim.]][[3-6 Alternative Interpunktion, bei der i¬er~i nicht als der Geliebte, sondern als Bote verstanden wird: i¬...niet!‹~i / i¬er #sprichet: ›alle{s|z}...~i]] |
| | er #sprichet: / alle{s|z}, d#c ge#schehe#n #sol, d#c ge#sch{ie|i}{t|ht}#·.‹ / |
|
|
|
|
|
|
|
| B Namenl/91 71 |
| II | B Namenl/91 71 = MF 177,16 |
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 100 |
| | ›[ini I|1|rot]ch verb{#v^i|iu}te ime vr{o^e|öu}de niemer·. |
| | l{a|â}{#s#s|z}e eht {ai|ei}ne / rede, #s{o|ô} t{#v^o|uo}t er wol·, |
| | des bitte ich in h{#v^i|iu}t #vn#d iemer·; / |
| | deme i#st al#s{o|ô}, da{s|z} man{s|z} ver#sagen #sol·.‹ |
| | ›fr{ow|ouw}e, n#v / verredent {#v^i|iu}ch niht·![[3-6 Alternative Interpunktion, bei der i¬er~i nicht als der Geliebte, sondern als Bote verstanden wird: i¬...niht!‹~i / i¬er #sprichet: ›alle{s|z}...~i]] |
| | er #sprichet: alle{s|z}, da{s|z} ge#sche-/hen #sol, da{s|z} ge#schiht·.‹ / |
|
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 115 |
| III | C Reinm 115 = MF 177,22 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 103ra |
| | ›[ini H|2|rot]{a|â}t aber er gelobt, ge#selle·, |
| | d#c er niem#er / m{e|ê} ge#singe liet·, |
| | e{s|z} en#s{i|î}, ob ich ins bit-/ten welle·?‹ |
| | ›fr{ow|ouw}e, e{s|z} was #s{i|î}n m{#v^o|uo}t, d{o|ô} ich / vo#n im #schiet·. |
| | {o^v|ou}ch m#vgt ir{s|z} wol h{a|â}n v#erno-/men·.‹ |
| | ›{o^v|ou}w{e|ê}! geb{u^i|iu}te ich{s|z} n#v, d#c mac ze>>#scha-/den komen·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| B Namenl/91 72 |
| III | B Namenl/91 72 = MF 177,22 |
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 100 |
| | ›[ini H|1|blau]{a|â}t aber er gelopt, ge#selle·, |
| | da{s|z} er niemer m{e|ê} / ge#singe liet·, |
| | e{#s|z} en#s{i|î}, ob ich ins bitten welle·?‹ / |
| | ›vr{ow|ouw}e, e{s|z} was #s{i|î}n m{#v^o|uo}t, d{o|ô} ich von ime #schiet·. / |
| | {o^v|ou}ch m#vgent [[3 i¬m#vgent~i als 2. Pl. im Alem. und Südrheinfrk. auch auf i¬-ent~i; Plural als Höflichkeitsform in der Anrede (vgl. h¬24~hMhd. Gramm. § 240, Anm. 3, 429).]]ir{s|z} wol h{a|â}n vernomen·.‹ |
| | ›{o|ô}w{e|ê}! geb{#v^i|iu}te / ichz n#v, da{s|z} ma{g|c} ze #schaden komen·. // |
|
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 116 |
| IV | C Reinm 116 = MF 177,28 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 103ra |
| | [ini I|3|rot]#st aber, d#c ich{s|z} niht geb{u^i|iu}te·, |
| | #s{o|ô} v#erl{u^i|iu}#se ich / m{i|î}ne #s{e|æ}lde an¦ime·, |
| | #vn#d v#erfl{u^o|uo}chent mich / die l{u^i|iu}te·, |
| | d#c ich al der w#erlte ir fr{o^ei|öu}de nime·. / |
| | alr{e|ê}r#st g{a|â}t mir #sorge z{u^o|uo}·. |
| | {o|ô}w{e|ê}! n#vn‡[[3 i¬nun~i = i¬nu en-~i.]] wei{s|z} / ich, ob ich{s|z} l{a|â}{#s#s|z}e oder ob ich{s|z} t{#v^o|uo}·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| B Namenl/91 73 |
| IV | B Namenl/91 73 = MF 177,28 |
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 101 |
| | [ini I|1|rot]#st aber, da{s|z} ich{s|z} niene geb{#v^i|iu}te·, |
| | #s{o|ô} verl{#v^i|iu}#se ich m{i|î}ne / #s{##e|æ}lde an ime·, |
| | #vn#d verfl{#v^o|uo}chent mich die l{#v^i|iu}te·, |
| | da{s|z} ich / al der welte ir vr{o^e|öu}de nime·. |
| | alr{e|ê}#st g{a|â}t mir #sorge / z{#v^o|uo}·. |
| | {o|ô}w{e|ê}! n#v enw{ai|ei}{s|z} ich, obe ichz l{a|â}{#s#s|z}e od#er ob ichz t{#v^o|uo}·. / |
|
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 117 |
| V | C Reinm 117 = MF 177,34 |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 103ra |
| | [ini D|2|rot]a{s|z} wir w{i|î}{b|p} niht m#vgen gewi#nne#n· |
| | fr{u^i|iu}n[ho t ho] / mit rede, #sin#ins[sup e sup][[1 i¬#sin#ins[sup e sup]~i$ i¬e~i mit Einfügezeichen über der Zeile nachgetragen]][[3 i¬si~i mit Bezug auf die Minnewerber.]] wellent m{e|ê}·, |
| | d#c m{#v^e|üe}t mich. / ine wil niht mi#nnen·. |
| | #st{e|æ}te#n w{i|î}be#n t{#v^o|uo}t #vn#st{e|æ}/te w{e|ê}·. |
| | w{e|æ}r ich – des ich niene bin· – |
| | #vn#st{e|æ}te, / li{e^^|e}{s#s|z}e er da{#n|}nne mich, #s{o|ô} lie{#s#s|z}e ich [del ich del] in#·.‹ / |
|
|
|
|
|
|
|
| B Namenl/91 74 |
| V | B Namenl/91 74 = MF 177,34 |
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 101 |
| | [ini D|1|blau]a{s|z} wir w{i|î}p niht m#vgen gewinnen· |
| | fr{#v^i|iu}nt mit / rede, #s{#v^i|iu}[[3 i¬#s{#v^i|iu}~i mit Bezug auf die Minnewerber; zur Verwendung als maskuline Pluralform vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § M 41, Anm. 2.]] enwellent dan<<noch m{e|ê}·, |
| | da{s|z} m{#v^e|üe}t mich. ich / enwil niht minnen·. |
| | #st{##e|æ}ten w{i|î}ben t{#v^o|uo}t #vn#st{##e|æ}te [[1i¬#vn#st##ete~i$i¬#v~i gebessert aus angefangemen i¬w~i]]w{e|ê}·. / |
| | w{##e|æ}r ich – des ich niene bin· – |
| | #vn#st{##e|æ}te, lie{s|z} er danne / mich, #s{o|ô} lie{s|z} ich in·.‹ / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|