|
A als neue Leitversion  |
B als neue Leitversion  |
| C Reinm 62 |
| I | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 101rb |
| | [ini D|2|rot]er lange, #s{#v^e|üe}{#s#s|z}e k#vmber m{i|î}n· / |
| | n{a|â}ch m{i|î}ner h#erzeliebe#n fr{ow|ouw}e#n, der#st ern{u^i|iu}-/wet·. |
| | wie m{o^e|ö}hte ein wu#nder gr{o^e|œ}{#s#s|z}er #s{i|î}n·, |
| | d#c / m{i|î}n v#erlorner dien#st mich #s{o|ô} #selte#n r{u^iw|iuw}et·, / |
| | %#Vn#d [[3 i¬%#Vn#d~i hier ›obwohl‹.]]ich doch nie den bo{tt|t}e#n ge#sach·, |
| | der mir / ie br{e|æ}hte tr{o|ô}#st von ir, wan leit #vn#d #vngema[ho ch ho]·? / |
| | wie #sol ich iemer di#se #vn#s{e|æ}lde erwende#n·? |
| | #vn-/m{e|æ}re ich ir, da{s|z} i#st mir leit. |
| | #si wart mir / nie #s{o|ô} lie{b|p}, k#vnde [exp ich exp] ich{s|z} v#erenden·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| A Reinm 38 |
| I | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 357, fol. 3r |
| | [ini D|2|rot]er lange, #s{#v^o|üe}ze_r|_[[1=, Konjektur nach BCE]] k#vmb#er m{i|î}n |
| | an m{i|î}n#er h#erze<<lieb#en vr{ow|ouw}en·, / d#er i#st erni#vwet. |
| | wie mohte ein wund#er gr{o|œ}zer #s{i|î}n·, |
| | d#c m{i|î}n verlorn diene#st / mich #s{o|ô} #selten ri#vwet·, |
| | wan[[3 i¬wan~i hier ›obwohl‹.]] ich noch nie den boten ge#sach·, |
| | d#er mir ie br{e|æ}hte / tr{o|ô}#st vo#n ir, wan leit #vn#d #vngemach·? |
| | wie #solt ich iemer di#se #vn#s{e|æ}lde erwen/den·? |
| | #vnm{e|æ}re ich ir, d#c i#st mir leit·. |
| | #si enwart mir nie #s{o|ô} liep·, k#vnd iz[[3 i¬iz~i = i¬ich ez~i.]] volen#den·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| B *Reinm 20 |
| I | |
| |
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 91 |
| | [ini D|1|blau]er lange, #s{#v^e|üe}{#s#s|z}e k#vmb#er m{i|î}n· |
| | an m{i|î}ner h#erzeliebe#n vr{o|ou}-/wen i#st ern{#v^i|iu}we[exp r exp]t·. |
| | wie mohte {ai|ei}n wund#er gr{o^e|œ}{#s#s|z}er #s{i|î}n·, / |
| | da{s|z} m{i|î}n v#erlorner diene#st mich #s{o|ô} #selten r{#v^i|iu}wet·, |
| | #vn#d[[3 i¬#vn#d~i hier ›obwohl‹.]] / ich doch nie den bo{tt|t}en ge#sach·, |
| | d#er mir ie br{##e|æ}hte tr{o|ô}#st / von ir·, wan l{ai|ei}t #vn#d #vngemach·? |
| | wie #sol ich iemer / dis [[3 i¬dis~i als apokopierte Form von i¬dise~i.]] #vn#s{##e|æ}lde erwenden·? |
| | #vnm{##e|æ}re ich ir, da{s|z} i#st mir / l{ai|ei}t·. |
| | #si wart mir nie #s{o|ô} liep, k#vnde ichz verenden·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 63 |
| II | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 101rb |
| | [ini W|2|rot]{a|â} n#v getr{u^iw|iuw}er fr{u^i|iu}ndes r{a|â}t·? |
| | wa{s|z} t{u^o|uo}n / ich, da{s|z} mir liebet, d#c mir leide#n #solte·? / |
| | m{i|î}n diene#st #spot erworben¦h{a|â}t· |
| | #vn#d ander#s / niht; wan ob ich{s|z} noch gel{o^v|ou}ben wolte·,[[3-5 i¬wan ob~i ... i¬m{#v^o|uo}{s|z}~i$ »Wenn ich bisher schon geneigt war, das zu glauben – jetzt, meine ich, muß ich es glauben« ({MF/MT #122} in Anlehnung an {von Kraus #497} I, S. 30). Mit anderer Interpunktion (Komma vor i¬wan~i, Punkt nach i¬wolte~i) übersetzt {Schweikle #7}: »wenn ich es nur bis heute hätte glauben mögen. Doch fürchte ich, ich muß es nun glauben«.]] |
| | #i{o|ô} w{e|æ}{#n-/n|n}e, ich e{s|z} n#v gel{o^v|ou}ben m{#v^o|uo}{s|z}·. |
| | des wirt {o^v|ou}ch / niemer leides mir #vnz an m{i|î}n ende b{u^o|uo}{s|z}·, |
| | #s{i|î}t / #si mich ha{#s#s|zz}et, die ich von h#erzen mi#nne·. |
| | mir / k#vnde{#s|z} niema#n ge#sagen; |
| | n#v bin ich #s{i|î}n vil / #vn#sanfte worden inne·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| A Reinm 39 |
| II | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 357, fol. 3r |
| | †[ini ##V|2|blau]van getr{#v^i|iu}wet fr{#v^i|iu}nde niht·;[[3-2 Formal gestört, inhaltlich ist die Lesart der Parallelüberlieferungen schlüssiger. Mögliche Übersetzung der hsl. Lesart: ›Man (i¬[ini ##V|2|blau]van~i, V. 1) traut dem Freund nicht; nur (i¬wan~i, V. 2) ich tue es: Was mir lieb ist, das könnte mir Leid bringen‹.]] |
| | wan† t{#v^o|uo}n ich: d#c mir liebet, d#c mir leiden #solte. / |
| | m{i|î}n dien#st #spot er<<worben h{a|â}t· |
| | #vn#d anders niht; obe ich ez gel{o^v|ou}ben wol/te·,[[3-5 i¬obe ich~i ... i¬m{#v^o|uo}z~i$ Übersetzungsvorschläge für Lesart BC (i¬wan ob~i ...): »Wenn ich bisher schon geneigt war, das zu glauben – jetzt, meine ich, muß ich es glauben« ({MF/MT #122} in Anlehnung an {von Kraus #497} I, S. 30). Mit anderer Interpunktion (Komma vor i¬wan~i, Punkt nach i¬wolte~i) übersetzt Schweikle: »wenn ich es nur bis heute hätte glauben mögen. Doch fürchte ich, ich muß es nun glauben«.]] |
| | ich w{e|æ}n·, ich ez n#v gel{o^v|ou}ben m{#v^o|uo}z·. |
| | #des wirt {o|ou}ch niem#er lei#des mir #vnz an m{i|î}#n / ende b{#v^o|uo}z·, |
| | #s{i|î}t #si mich hazzet·, die ich vo#n h#erzen minne. |
| | mir enk#vnde ez niema#n / ge#sagen·; |
| | n#v bin ich e{z|s} vil #vn#sanfte worden innen·.[[3 Das Reimschema erfordert die Realisierung des Reimworts ohne abschließenden Nasal.]] |
|
|
|
|
|
|
|
| B *Reinm 21 |
| II | |
| II | B *Reinm 21 = MF 166,25 |
|
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 91 |
| | [ini ##V|1|rot]v{a|â} n#v getr{#v^i|iu}wer fr{#v^i|iu}nde r{a|â}t·? |
| | wa{s|z} t{#v^o|uo}n ich, des[[3 i¬des~i hier ›das, was‹.]] mir / liebet, da{s|z} mir l{ai|ei}den #solte·? |
| | m{i|î}n dien#ste #spot erwor-/ben h{a|â}t· |
| | #vn#d anders niht; wan ob ichz noch gel{o^v|ou}ben / wolte·,[[3-5 i¬wan ob ... m{#v^o|uo}{s|z}~i$ »Wenn ich bisher schon geneigt war, das zu glauben – jetzt, meine ich, muß ich es glauben« ({MF/MT #122} in Anlehnung an {von Kraus #497} I, S. 30). Mit anderer Interpunktion (Komma vor i¬wan~i, Punkt nach i¬wolte~i) übersetzt {Schweikle #7}: »wenn ich es nur bis heute hätte glauben mögen. Doch fürchte ich, ich muß es nun glauben«.]] |
| | #ioch w{##e|æ}ne, ich e{s|z} n#v gel{o^v|ou}ben m{#v^o|uo}{s|z}·. |
| | des wirt / {o^v|ou}ch niemer l{ai|ei}des [mut l mut][ins m ins]ir [[1i¬[mut l mut][ins m ins]ir~i$ i¬m~i gebessert aus i¬l~i]] #vnze an m{i|î}n ende b{#v^o|uo}{s|z}·, |
| | #s{i|î}t / #si mich ha{#s#s|zz}et, die ich von h#erzen minne·. |
| | mir k#vnd / e{s|z} niemen ge#sagen·; |
| | n#v bin ich #s{i|î}n vil #vn#sanfte / worden inne·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 64 |
| III | |
| III | C Reinm 64 = MF 166,34 |
|
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 101rb |
| | [ini D|2|rot]a{s|z} #si mich als #vnw#erden habe·, |
| | als #si mir / vor geb{a|â}ret, da{s|z} gel{o^v|ou}be ich niemer·. |
| | n#v / la^^{#s#s|z}e ein teil ir zornes abe·: |
| | wan endel{i|î}che#n / ir gen{a|â}de bitte ich iemer·. |
| | vo#n ir en<<mac ich / noch en#sol·. |
| | #s{o|ô} #sich gen{#v^o|uo}ge ir liebe#s fr{o^e|öu}we#nt, / #s{o|ô} i#st mir mit leide wol·; |
| | d{a|â} en<<kan ich and#ers / niht vo#n ir gewinne#n·. |
| | e^^ da{s|z} ich {a|â}ne ir hul-/de #s{i|î}, |
| | #s{o|ô} wil ich ir g{#v^e|üe}te #vn#d ir geb#{e|æ}rde mi#nnen·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| A Reinm 40 |
| III | |
| III | A Reinm 40 = MF 166,34 |
|
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 357, fol. 3r |
| | [ini D|1|rot]az #si mich al#se #vnw#er#den / habe·, |
| | al#se #si mir vor geb{a|â}ret, d#c gl{o^v|ou}be ich niem#er·. |
| | #si enl{a|â}z ein teil ir zornes abe·: / |
| | wan endecl{i|î}ch ir gn{a|â}den beite ich iem#er·. |
| | vo#n ir ma{g|c} ich noch en#sol·. |
| | #s{o|ô} #sich gn{#v^e|uo}/ge ir liebes fr{#v^i|öu}nt·, #s{o|ô}s[[3 i¬#s{o|ô}s~i$ i¬#s{o|ô} ist~i.]] mir mit leide wol·, |
| | #vn#d enkan ich anders niht an ir ge/winnen·. |
| | e^^ d#c ich {a|â}ne ir h#vlde #s{i|î}·, |
| | ich wil ir g{#v^e|üe}te #vn#d ir geb{e|æ}rde minnen·. |
|
|
|
|
|
|
|
| B *Reinm 22 |
| III | |
| III | B *Reinm 22 = MF 166,34 |
|
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 91 |
| | [ini D|1|blau]a{s|z} [sup #si sup] mich als #vnwerden habe·, |
| | als #si mir vor / geb{a|â}ret, da{s|z} gel{o^v|ou}be ich niem#er·. |
| | n#v l{a|â}{#s#s|z}e {ai|ei}n t{ai|ei}l ir / zornes abe·: |
| | wan endel{i|î}chen ir gn{a|â}den bit ich ie-/mer·. |
| | von ir enma{g|c} ich noch en#sol·. |
| | #s{o|ô} #sich gn{#v^o|uo}ge / ir liebes vr{o^ew|öuw}ent, #s{o|ô} i#st mir mit l{ai|ei}de wol·, |
| | enka#n / ich anders niht von ir gewinnen·. |
| | {e|ê} da{s|z} ich {a|â}ne / ir h#vlde #s{i|î}, |
| | #s{o|ô} wil ich ir g{#v^e|üe}te #vn#d ir geb{e|æ}rde minne#n·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 65 |
| IV | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 101rb |
| | [ini {O|Ô}|2|rot]w{e|ê}, da{s|z} alle, die n#v lebent·, |
| | #s{o|ô} rehte ha-/ben befunde#n, wie mir i#st n{a|â}ch eine#m w{i|î}be#·, / |
| | #vn#d da{s|z} #si mir den r{a|â}t niht gebent·, |
| | d#c ich / getr{o^e|œ}#stet wurde noch b{i|î} lebende#m l{i|î}be·! |
| | #i{o|ô} kla-/ge ich niht m{i|î}n #vngemach·, |
| | wa#n da{s|z} den / #vngetr{u^i|iu}wen ie ba{s|z} danne mir ge#schach·, / |
| | %Die nie gewunne#n leit vo#n #senend#er #sw{e|æ}re·. / |
| | wolte got, erkanden g{#v^e|uo}t{e|iu} w{i|î}{b|p} |
| | ir #s#vmel{i|î}ch#er / werben, wie dem w{e|æ}re·. / |
|
|
|
|
|
|
|
|
| B *Reinm 24 |
| V | |
| |
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 92 |
| | [ini {O|Ô}|1|blau]w{e|ê}, da{s|z} alle, die n#v lebent·, |
| | #s{o|ô} wol h{a|â}nt bef#vnden, wie / mir i#st n{a|â}ch {ai|ei}ne#m w{i|î}be·, |
| | #vn#d da{s|z} #s{#v^i|ie}[[5 i¬siu~i ist Ausdehnung der Pl. Neutr.-Form auf den Pl. Mask. Fem. im Alem. und Bair. (h¬25~hMhd. Gramm. § M 41, Anm. 2).]] mir den r{a|â}t niht ge-/bent·, |
| | da{s|z} ich getr{o^e|œ}#stet wurde noch b{i|î} lebende#m l{i|î}be·! |
| | #ioch / {c|k}lage ich niht m{i|î}n #vngemach·, |
| | wan da{s|z} den #vngetr{#v^i|iu}we#n / ie ba{s|z} danne mir ge#schach·, |
| | die nie gewunnen l{ai|ei}t von / #seneder #sw{##e|æ}re·. |
| | wolte got, erkanden g{#v^o|uo}t{#v^i|iu} w{i|î}p |
| | ir #s#vme-/l{i|î}ch#er w#erben, wie deme w{##e|æ}re·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 66 |
| V | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 101rb |
| | [ini E|2|rot]in rede der l{u^i|iu}te t{u^o|uo}t mir w{e|ê}·; |
| | d{a|â} en<<kan ich / niht gedulte{k|c}l{i|î}che#n z{#v^o|uo} geb{a|â}re#n·. |
| | n#v t{u^o|uo}nt[[3 i¬#si{#s|z}~i = i¬#si e{#s|z}~i, mit i¬e{#s|z}~i: Bezug auf i¬rede~i (V. 1).]] #si{#s|z} / alle de#ste m{e|ê}·: |
| | #si fr{a|â}ge#nt mich ze>>vil vo#n m{i|î}ner / fr{ow|ouw}e#n #i{a|â}ren· |
| | #vn#d #spreche#nt, wel{h|ch}er tage #si #s{i|î}·, / |
| | d#vr d#c ich ir #s{o|ô} lange bin gewe#sen mit tr{u^i|iu}-/we#n b{i|î}·. |
| | #si #spreche#nt, d#c e{s|z} m{o^e|ö}hte mich v#erdrie{#s-/#s|z}en·. |
| | n#v l{a|â} d#c aller be#ste w{i|î}{b|p} |
| | ir zuhtel{o|ô}#ser / vr{a|â}ge mich genie{#s#s|z}en·! / |
|
|
|
|
|
|
|
| A Reinm 42 |
| V | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 357, fol. 3r |
| | [ini R|1|rot]ed{i|e} / d#er l{#v^i|iu}te t{#v^o|uo}t mir w{e|ê}:[[3-6 Die Form der Strophe ist gestört (s. Liedkommentar).]] |
| | d#c #si zw{i|î}veln m{i|î}n#er fr{ow|ouw}en #vn#d vr{a|â}gent, welcher tage #si #s{i|î}·, |
| | d#vr / d#c ich ir #s{o|ô} lange bin gewe#st mit tr{#vw|iuw}en b{i|î}·. |
| | {o|ou}ch #iehent #si, #solt ich ez niem<#er> genie/zen·, |
| | wan d#c ich von ir #sw{#e|æ}{rr|r}e habe·. |
| | ez mohte mich vo#n #sch#vlde#n wol erdriezen·. / |
|
|
|
|
|
|
|
|
| C Reinm 67 |
| VI | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 848, fol. 101va |
| | [ini M|2|rot]ac #si mich do{h|ch} l{a|â}{#s#s|z}en #sehe#n·,[[3-2 ›Könnte sie mich doch (nur) erkennen lassen, wie sie mich behandeln würde, wenn ich ihr lieb wäre‹.]] |
| | ob ich ir w{e|æ}re / lie{b|p}, wie #si mich haben wolde·! |
| | #s{i|î}t mir nih[ho t ho] / anders mac ge#schehe#n·, |
| | #s{o|ô} t{#v^o|uo} gel{i|î}che deme, als / e{s|z} doch we#sen #solde·, |
| | #vn#d lege mich ir wol na^^-/hen b{i|î}· |
| | #vn#d biete e{s|z} eine w{i|î}le, als e{s|z} vo#n h#erzen / #s{i|î}·. |
| | gevalle e{s|z} danne #vns beide#n, #s{o|ô} #s{i|î} #st{e^^|æ}te·. |
| | v#er/lie#se aber ich ir hulde d{a|â}, |
| | #s{o|ô} #s{i|î} v#erborge#n, als obe / #si{s|z} nie get{e^^|æ}te·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| A Reinm 41 |
| IV | |
| |
| Überlieferung: Heidelberg, UB, cpg 357, fol. 3r |
| | [ini M|1|blau]ac / #si mich doch l{a|â}zen #sehen·,[[3-2 ›Könnte sie mich doch (nur) erkennen lassen, wie sie mich behandeln würde, wenn ich ihr lieb wäre‹.]] |
| | obe ich ir w{e|æ}re liep·, obe #si mich haben wolte! |
| | #s{i|î}t <mir> / niht anders mac ge#schehen·, |
| | #s{o|ô} t{#v|uo} gel{i|î}ch deme, al#s ez doch we#sen #solte, |
| | #vn#d lege mich / ir n{a|â}he b{i|î}· |
| | #vn#d biet e{s|z} eine w{i|î}le, al#s ez vo#n h#erzen #s{i|î}·. |
| | gevalle ez danne #vn#s beide<n>, #s{o|ô} / #s{i|î} #st{e|æ}te·. |
| | verlie#se ab#er ich ir h#v_|l_de[[1=, Konjektur nach der Parallelüberlieferung]] d{a|â}·, |
| | #s{o|ô} #s{i|î} v#erb<o>rgen, al#s{o|ô} obe #si ez nie get{e|æ}te·. |
|
|
|
|
|
|
|
| B *Reinm 23 |
| IV | |
| |
| Überlieferung: Stuttgart, LB, HB XIII 1, pag. 91 |
| | [ini M|1|rot]{o^e|ö}hte #si mich da{s|z} l{a|â}{#s#s|z}en ge#sehen·,[[3-2 ›Könnte sie mich (doch nur) erkennen lassen, wie sie mich behandeln würde, wenn ich ihr lieb wäre‹.]] |
| | w{##e|æ}re ich ir liep, / wie #si mich haben wolte·! |
| | #vn#d m{#v^i|ü}ge e{s|z} anders niht / ge#sch{e|ê}n·, |
| | #s{o|ô} t{#v^o|uo} #si doch, als ob e{s|z} we#sen #solte·, |
| | #s{o|ô} lege / mich ir wol n{a|â}he b{i|î}· |
| | #vn#d biete mir{s|z} {ai|ei}n w{i|î}le, als / e{s|z} von h#erzen #s{i|î}·. |
| | gevalle e{s|z} danne {#v^i|u}ns b{ai|ei}den, #s{o|ô} / #s{i|î} #st{##e|æ}t·. |
| | verl{#v^i|ü}re aber ich ir h#vlde d{a|â}, |
| | #s{o|ô} #s{i|î} v#erborn[[3 i¬verbern~i stV. ›nicht haben; unterlassen; aufgeben‹ (vgl. Le III, Sp. 72f.).]], // als ob #si e{s|z} nie g##et{##e|æ}t·. / |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|