| N Namenl/94v 14 |
| | N Namenl/94v 14 = KLD 38 n III 14; RSM ¹ZX/33/1a |
| Überlieferung: Leipzig, UB, Rep. II 70a (Leihgabe Leipziger Stadtbibliothek), fol. 95va |
| | [ini K|2|rot]{u^o|iu}#sche in>>der #i{u^o|u}gent·, |
| | {%#J|e}rbarm{i|e}{ch|c} / in>>gew{e|a}lde·, |
| | %Milde in>>der {d|t}{u^o|u}gent· / |
| | {i|u}►n#n|nd◄[[3/10 i¬i►n#n|nd◄~i = i¬unde~i (vgl. Schiller-Lübben II, S. 355).]] g{u^o|uo}{d|t}{i|e}s m{o^u|uo}{d|t}{i|e}s riche·,[[3 Das Reimschema erfordert die apokopierte Realisierung des Reimworts.]] |
| | %#Jn>>zorne z{u^o|ü}{ch|h}-/t{i|e}{ch|c}·, |
| | will{i|e}{ch|c} in einv{e|a}lde·, |
| | #st{e|æ}{d|t}e in der / tr{u|iu}{|w}en·,[[2 i¬in triuwen tühtic~i KLD]] |
| | #vnn{i|î}d{i|e}{ch|c} #vmbe #sich·, |
| | z{u^o|ü}{ch|h}{|t}el{i|î}ch / z{u^o|uo} alre[[3 Etwa ›wohlgezogen gegenüber allen Vergehen‹ = ›sich von den Vergehen abwendend‹.]] mi#s#se{d|t}{e|æ}{d|t}e·,[[2 i¬z{u^o|u}ch{|t}el{i|î}ch z{u^o|uo} alre~i$ i¬zeglich zaller~i KLD]] |
| | z{u^o|uo} g{u^o|uo}{d|t}er {d|t}{ai|â}t k{o^ui|üe}{n-/n|n}e {i|u}►n#n|nd◄ balt·. |
| | we{|r}[[3 hsl. i¬we~i = i¬wer~i (vgl. Mnd. Gramm. § 410).]] da{t|z} all{i|e}{t|z} an im hette, |
| | d{e|er}[[3 hsl. i¬de~i = i¬der~i (vgl. Mnd. Gramm. § 406).]] / d{u^o|iu}{ch|h}te mich z{u^o|uo} mi#nnen w{ai|o}l ge#stalt·. / |
|
|
|
|
|
|
|
| w₃ Namenl/36r 1 |
| | w₃ Namenl/36r 1 = KLD 38 u Bl. 36ʳ; RSM ¹ZX/33/1b |
| Überlieferung: Wien, Österr. Nationalbibl., Cod. 2940*, fol. 36r |
| | [ini K|1|]{uy|iu}#sch in der j{o|u}get, / [[3/3 Zum Ausfall des i¬n~i vor Konsonant wie hier im Reim vgl. Mnd. Gramm. § 274.]] |
| | %Erbarm{i|e}{ch|c} #vnde gew{e|a}l{d|t}{i|e}{ch|c}, / |
| | %M{y|i}lde in der {d|t}{o|u}get / |
| | %#Vnde g{u|uo}{d|t}es m{o|uo}{d|t}e{ß|s} rich, / |
| | %#Jn {tz|z}orne {tz|z}{u|ü}{ch|h}t{i|e}{ch|c}, / |
| | %Will{i|e}{ch|c} #vnde {ey|ei}n{t|}val{d|t}{i|e}{ch|c}, / |
| | #fz[[1-9 Textausfall ohne Materialschaden (vgl. Parallelüberlieferung)]] |
| | #fz |
| | #fw %{Tz|Z}{o|uo} aller mi#s#se{d|t}{e|æ}{d|t}e, / [[3 Es fehlt ein negierendes Adjektiv. Grammatikalisch wäre der Anschluss an den vorhergehenden Vers möglich (dann kein Komma nach i¬{ey|ei}n{t|}val{d|t}{i|e}{ch|c}~i), semantisch löst das die Irritation aber nicht. So wird, auch in Hinblick auf die Parallelüberlieferung, von Textausfall ausgegangen.]] |
| | %{Tz|Z}{o|uo} g{u|uo}{d|t}er {d|t}{ai|â}t[[3 i¬{d|t}{ai|â}t~i$ hsl. i¬ai~i md. für i¬â~i (vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § L 37).]] k{o|üe}ne #vnde balt. / |
| | %D{e|ie}[[3-12 hsl. i¬%De~i = i¬die~i, md. für i¬der~i (vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § M 44).]] d{i|a}{t|z} alle[[3 hsl. i¬alle~i = i¬allez~i. Zu den Flexionsparadigmen von i¬al~i vgl. h¬25~hMhd. Gramm. § M 57, zum endungslosen Akk. Sg. N. vgl. § M 23.]] an #sich he{dd|tt}e, / |
| | %D{e|ie} w{e|æ}re {tz|z}{o|uo} le{ff|b}{t|}en wol ge#stalt. #P // |
|
|
|
|
|
|
|